Le Nom de
Dieu
Jésus dit en
prière à son Père: «Je leur ai fait connaître ton nom ... et je le ferai
connaître» (Jean
17:26)
Lorsque le Créateur s'adresse à Moïse
par moyen d’un ange, il se donné un nom qui a été
systématiquement remplacé par le mot «Dieu», ou par «Seigneur»,
un mot qui s'applique aussi à Jésus, créant une confusion.
Dans les anciens
manuscrits, le nom de Dieu est écrit avec quatre consonnes
hébraïques: יהוה, lue de droite à gauche (YHUH). Ces quatre lettres sont
connues comme le Tétragramme, et sur la base de la prononciation conservé
dans les noms hébreux théophores (noms contenant le
tétragramme), comme Yahushua, (Yahúh sauve), ou Yahúkin, (Yahúh renforce), nous avons traduit
comme Yahúh le nom de Dieu qui est dans l'Écriture, une transcription qui concorde
avec les noms théophores des nombreux déportés hébreux, enregistrés
dans des tablettes Assyro-Babyloniennes d'écriture cunéiforme et
alphabet syllabique.
Quand au
deuxième siècle de notre ère, Clément d'Alexandrie
transcrit en alphabet grec le nom de Dieu qui est dans l’Écriture,
il écrit «Ιαου» (IAOU) (Stromata V, 6, 34), parce que la diphtongue grecque «OU» est prononcé
comme en français.
En outre, cette prononciation est aussi proposée
par plusieurs historiens, comme par exemple, l’Abée Giuseppe Ricciotti, bibliste et archéologue italien. (Historie d’Israel).